Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 间距 [間距] jiānjù | der Abstand Pl.: die Abstände | ||||||
| 距 [距] jù | der Abstand Pl.: die Abstände | ||||||
| 空隙 [空隙] kòngxì | der Abstand Pl.: die Abstände | ||||||
| 间隙 [間隙] jiànxì | der Abstand Pl.: die Abstände | ||||||
| 距离 [距離] jùlí | der Abstand Pl.: die Abstände | ||||||
| ...和...之间的间距 [...和...之間的間距] ... hé ... zhī jiān de jiānjù | der Abstand zwischen ... und ... Pl.: die Abstände | ||||||
| 距离 [距離] jùlí [MATH.] | der Abstand Pl.: die Abstände | ||||||
| ...和...之间的间距至少有... [...和...之間的間距至少有...] ... hé ... zhījiān de jiānjù zhìshǎo yǒu ... | der Abstand zwischen ... und ... beträgt mindestens ... | ||||||
| ...之一 [...之一] ... zhī yī | einer der ... | ||||||
| 联合会 [聯合會] liánhéhuì | der Bund | ||||||
| 社团 [社團] shètuán | der Bund | ||||||
| 小人物 [小人物] xiǎo rénwù | der Niemand | ||||||
| 捆 [捆] kǔn zew. | der Bund - Zew. für Dinge in Bündeln | ||||||
| 小屁孩 [小屁孩] xiǎopìhái [ugs.] | der Keine | die Keine | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Abstand | |||||||
| abstehen (abspaltbare Vorsilbe) (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 有间距地立着 [有間距地立著] yǒu jiānjù de lìzhe | abstehen intransitiv | stand ab, abgestanden | | ||||||
| 与某物有段距离 [與某物有段距離] yǔ mǒuwù yǒu duàn jùlí | von etw.Dat. abstehen | stand ab, abgestanden | | ||||||
| 放弃 [放棄] fàngqì | von etw.Dat. abstehen | stand ab, abgestanden | - aufgeben intransitiv | ||||||
| 站着度过 [站著度過] zhànzhe dùguò | abstehen transitiv | stand ab, abgestanden | [ugs.] - Stunden o. Ä. | ||||||
| 和某人保持距离 [和某人保持距離] hé mǒurén bǎochí jùlí | jmdn. auf Abstand halten | hielt, gehalten | | ||||||
| 疏远 [疏遠] shūyuǎn [PSYCH.] | zu jmdm. Abstand bewahren | bewahrte, bewahrt | | ||||||
| 距 [距] jù | einen Abstand haben | ||||||
| 敬而远之 [敬而遠之] jìng ér yuǎn zhī Chengyu | einen respektvollen Abstand halten | ||||||
| 遥遥领先 [遙遙領先] yáoyáo-lǐngxiān | mit großem Abstand führen | führte, geführt | | ||||||
| 厚此薄彼 [厚此薄彼] hòucǐ-bóbǐ Chengyu | den einen bevorzugen und den anderen benachteiligen | ||||||
| 一模一样 [一模一樣] yīmú-yīyàng Chengyu | sichDat. gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
| 饱经沧桑 [飽經滄桑] bǎo jīng cāngsāng Chengyu | mit dem Auf und Ab der Welt vertraut sein | ||||||
| 打落水狗 [打落水狗] dǎ luò shuǐ gǒu Chengyu | einen Gegner, der schon geschlagen ist, vollends zugrunde richten | ||||||
| 杯水车薪 [杯水車薪] bēishuǐ-chēxīn Chengyu | die wenigen verfügbaren Mittel werden den großen Bedarf nicht decken (wörtlich: ein Becher Wasser kann einen brennenden Brennholzwagen nicht löschen) | ||||||
| 投笔从戎 [投筆從戎] tóubǐ-cóngróng Chengyu | die intellektuelle Arbeit aufgeben und in die Armee eintreten | ||||||
| 自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat | ||||||
| 抱不平 [抱不平] bào bùpíng | über Ungerechtigkeit, die anderen widerfährt, empört sein | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 定冠词复数第二格 [定冠詞複數第二格] dìng guàncí fùshù dì èr gé Art. [LING.] | der - bestimmter Artikel Pl. Gen. | ||||||
| 定冠词阳性单数第一格 [定冠詞陽性單數第一格] dìng guàncí yángxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | der - männlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第三格 [定冠詞陰性單數第三格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sān gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Dat. | ||||||
| 定冠词阴性单数第二格 [定冠詞陰性單數第二格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì èr gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Gen. | ||||||
| 及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 相间 [相間] xiāngjiàn | mit gegenseitigem Abstand Adv. | ||||||
| 然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet Adv. | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr Adv. | ||||||
| 因为如此 [因為如此] yīnwèi rúcǐ | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 于是 [於是] yúshì | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 以此 [以此] yǐcǐ | auf Grund dessen Adv. | ||||||
| 分期 [分期] fēnqī | in zeitlichen Abständen Adv. | ||||||
| 相隔两小时 [相隔兩小時] xiānggé liǎng xiǎoshí | mit zwei Stunden Abstand Adv. | ||||||
| 毫无二致 [毫無二致] háowú èr zhì | wie ein Haar dem anderen Adv. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Der Fisch fängt am Kopf an zu stinken. | ||||||
| 过河折桥 [過河折橋] guòhé-zhéqiáo Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 鸟尽弓藏 [鳥盡弓藏] niǎojìn-gōngcáng Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这座建筑物经受住了所有战争。 [這座建築物經受住了所有戰爭。] Zhè zuò jiànzhùwù jīngshòu zhù le suǒyǒu zhànzhēng. | Der Bau hat alle Kriege überdauert. Infinitiv: überdauern | ||||||
| 今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sichAkk. in diesem Jahr pünktlich eingestellt. Infinitiv: sichAkk. einstellen | ||||||
| 请保持一点五米的距离。 [請保持一點五米的距離。] Qǐng bǎochí yī diǎn wǔ mǐ de jùlí. | Bitte 1,5 Meter Abstand halten! | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen | ||||||
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Intervall, Zwischenraum, Lücke, Entfernung, Spaltweite, Distanz | |
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






